When Freedom Begins to Speak
When Freedom Begins to Speak

Shalom from Yoel and Orly, founders
of Ulpan-Or, the International Center
for Hebrew and Israeli Culture Studies.
Hebrew at the Speed of Light!
You’re invited to a personalized conversation with Ulpan-Or’s founders—an opportunity to map out the Hebrew journey that fits you best.
Secure your place on Zoom HERE
Freedom does not begin with open borders.
“So That You Shall Tell” — Redemption Begins with Story
mah ha-avodah ha-zot lakhem…
‘What is this service to you?’
Redemption begins the moment a parent can answer a child.
The First Hebrew Commandment — Time
(This the first commandment given to the people of Israel as a nation).
הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים
Ha-chodesh ha-zeh lakhem rosh chodashim
This is the first mitzvah given to Israel as a people.
A Chassidic Story — The Locked Door
The Chassidim tell of a student who once came to his Rebbe in deep distress.
“Rebbe,” he said, “I feel trapped. I study, I pray, I try — and yet everything feels closed. It is as though I am standing before a locked door, and no matter how hard I push, it will not open.”
The Rebbe listened quietly and then asked, “Tell me — on which side of the door are you standing?”
The student hesitated.
The Rebbe smiled gently and said, “Many doors are locked only from the inside.”

Redemption, the Rebbe explained, does not always begin when barriers fall away, but when a person realizes that the power to open the door was always within reach.
Parashat Bo unfolds while the Israelites are still physically trapped in Egypt. Pharaoh has not yet released them; the gates are not yet open. And yet, God begins speaking to them as free people — commanding them to sanctify time, to tell their story, and to prepare for a future they cannot yet see.
Like the student before the locked door, Israel is discovering that the first movement toward freedom is not outward, but inward. When speech returns, when memory is reclaimed, and when time is named as “ours,” the door has already begun to open — even if the walls still stand.
Darkness and Speech
וְלֹא־רָאוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו
Ve-lo ra’u ish et achiv
The plague of darkness is not only physical. It is social darkness.
And yet:
וּלְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָיָה אוֹר בְּמוֹשְׁבֹתָם
U-le-khol bnei Yisrael hayah or bemoshvotam
“But for all the children of Israel, there was light in their dwellings.”
A Modern Voice — Language as Freedom
Rabbi Jonathan Sacks wrote in The Dignity of Difference:
“A free society is one in which people can tell their own story.”
And in To Heal a Fractured World:
“Speech is the bridge between isolation and covenant.”


2. מַכָּה — Makkah
Literal: A blow, a plague
3. חֹשֶׁךְ מִצְרַיִם — Choshekh Mitzrayim
Literal: “Egyptian darkness”

Modern meaning: Total confusion, lack of clarity, or moral blindness.
4. לֹא רָאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו — Lo ra’u ish et achiv
Ulpan-Or’s Hebrew Corner weekly by email.
Parashat Bo and Israel Today
We are living in days when Israel is once again fighting—not only for security, but for narrative.
- between generations
- between past and future
- between people who may never have met
A Final Thought
When time becomes ours.
When parents can answer children.
That is Torah Portion ‘Bo’.
Shabbat Shalom,
Yoel & Orly



